50 nuances de thé de la duchesse /
50 Tea Recipes from the Duchess /
Las 50 recetas de té de la duquesa /
The Duchess 50 Tea Recipes /
공작부인의 50가지티 레시피

Marks:
4.9K
Reading
,
88
Completed
,
16
On hold
,
9
Dropped
,
9
Re-reading
,
43
Plan to read
Views:
it has 0 monthly / 2.8M total views.
Authors:
Lee jiha
Artists:
Jo hyunyeong
Genres:
Manhwa
,
Shoujo
,
Cooking
,
Drama
,
Historical
,
Isekai
,
Romance
,
Reincarnation
Official status:
Completed
Summary:
When I opened my eyes I had become the duchess.
But something isn’t right. I went as far as becoming a character but I’m just a duchess in name that gets mistreated by the maids and ignored by her husband. What a crappy life! Gosh, I don’t know what to do anymore. I’ll just quietly enjoy my tea, was what I thought.
“Can you prepare tea for me again next time?”
Something’s gone wrong with my cold husband!
Français:
Quand j'ai ouvert les yeux, j'étais devenue duchesse.
Mais quelque chose ne va pas. Je suis allée jusqu'à devenir un personnage tout droit sortie d'un roman, mais je ne suis qu'une duchesse de nom qui est maltraitée par les femmes de chambre et ignorée par son mari. Quelle vie de merde! Mon Dieu, je ne sais plus quoi faire. Je vais simplement apprécier mon thé tranquillement, c'est ce que je pensais.
"Pouvez-vous me préparer du thé la prochaine fois?"
Quelque chose a mal tourné avec mon froid mari!
Indonesian:
Saat aku membuka mataku, aku menjadi seorang Duchess.
Namun ada yang tidak beres. Aku sudah menjadi karakter ini tetapi hanya namaku saja yang bergelar ‘Duchess’. Nyatanya aku diperlakukan buruk oleh pelayan dan diabaikan oleh suaminya. Kehidupan yang sangat malang! Astaga, aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. Aku hanya akan bersikap tenang sembari menikmati tehku, itulah yang aku pikirkan.
"Bisakah kamu menyeduhkan teh untukku lain kali?”
Ada yang salah dengan suamiku yang dingin!
Spanish / Español:
Cuando abrí mis ojos, me había convertido en la Duquesa.
Pero hay algo malo en todo esto. Llegué al punto de convertirme en un personaje, pero soy solo una Duquesa en nombre, que es maltratada por las mucamas e ignorada por su esposo. ¡Que vida miserable! Dios, no se qué hacer ya. Disfrutaré mi vida en silencio, fué lo que pensé.
"¿Podrías volver a hacer té para mí la próxima vez?"
¡Algo está mal con mi esposo frígido!
Official French Translation
Official Indonesian Translation
But something isn’t right. I went as far as becoming a character but I’m just a duchess in name that gets mistreated by the maids and ignored by her husband. What a crappy life! Gosh, I don’t know what to do anymore. I’ll just quietly enjoy my tea, was what I thought.
“Can you prepare tea for me again next time?”
Something’s gone wrong with my cold husband!
Français:
Mais quelque chose ne va pas. Je suis allée jusqu'à devenir un personnage tout droit sortie d'un roman, mais je ne suis qu'une duchesse de nom qui est maltraitée par les femmes de chambre et ignorée par son mari. Quelle vie de merde! Mon Dieu, je ne sais plus quoi faire. Je vais simplement apprécier mon thé tranquillement, c'est ce que je pensais.
"Pouvez-vous me préparer du thé la prochaine fois?"
Quelque chose a mal tourné avec mon froid mari!
Indonesian:
Namun ada yang tidak beres. Aku sudah menjadi karakter ini tetapi hanya namaku saja yang bergelar ‘Duchess’. Nyatanya aku diperlakukan buruk oleh pelayan dan diabaikan oleh suaminya. Kehidupan yang sangat malang! Astaga, aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. Aku hanya akan bersikap tenang sembari menikmati tehku, itulah yang aku pikirkan.
"Bisakah kamu menyeduhkan teh untukku lain kali?”
Ada yang salah dengan suamiku yang dingin!
Spanish / Español:
Pero hay algo malo en todo esto. Llegué al punto de convertirme en un personaje, pero soy solo una Duquesa en nombre, que es maltratada por las mucamas e ignorada por su esposo. ¡Que vida miserable! Dios, no se qué hacer ya. Disfrutaré mi vida en silencio, fué lo que pensé.
"¿Podrías volver a hacer té para mí la próxima vez?"
¡Algo está mal con mi esposo frígido!
Official French Translation
Official Indonesian Translation
show the remaining
${localHistory_by_serial_item._text_epi}
${localHistory_by_serial_item._time_ago}
English Chapters (150 chs)
2
864 days ago
2
864 days ago
2
1069 days ago
2
1073 days ago
2
1074 days ago
2
1074 days ago
2
1080 days ago
2
1081 days ago
2
1082 days ago
2
1127 days ago
2
1131 days ago
2
1144 days ago
2
1147 days ago
2
1156 days ago
2
1162 days ago
2
1163 days ago
2
1163 days ago
3
1358 days ago
3
1358 days ago
2
1377 days ago
3
1377 days ago
2
1356 days ago
3
1408 days ago
4
1413 days ago
4
1420 days ago
4
1425 days ago
3
1430 days ago
3
1432 days ago
3
1437 days ago
3
1444 days ago
3
1444 days ago
3
1444 days ago
3
1444 days ago
3
1444 days ago
3
1444 days ago
3
1443 days ago
3
1443 days ago
3
1443 days ago
3
1482 days ago
3
1482 days ago
2
1289 days ago
3
1482 days ago
3
1482 days ago
3
1482 days ago
3
1482 days ago
3
1482 days ago
3
1482 days ago
3
1482 days ago
3
1482 days ago
3
1482 days ago
3
1482 days ago
3
1482 days ago
3
1482 days ago
3
1482 days ago
3
1482 days ago
3
1482 days ago
2
1350 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
4
1482 days ago
5
1482 days ago
5
1482 days ago
5
1482 days ago
6
1482 days ago
5
1482 days ago
5
1482 days ago
5
1482 days ago
5
1482 days ago
4
1482 days ago
3
1482 days ago
3
1482 days ago
4
1491 days ago
4
1515 days ago
4
1527 days ago
4
1546 days ago
4
1562 days ago
4
1572 days ago
4
1589 days ago
4
1596 days ago
4
1621 days ago
4
1631 days ago
4
1642 days ago
4
1648 days ago
4
1656 days ago
4
1672 days ago
4
1684 days ago
4
1693 days ago
4
1705 days ago
4
1715 days ago
4
1726 days ago
4
1737 days ago
4
1744 days ago
4
1759 days ago
4
1766 days ago
4
1779 days ago
4
1787 days ago
4
1788 days ago
4
1795 days ago
5
1804 days ago
6
1811 days ago
6
1821 days ago
6
1829 days ago
6
1835 days ago
6
1846 days ago
6
1853 days ago
6
1864 days ago
6
1872 days ago
6
1872 days ago
6
1872 days ago
6
1872 days ago
6
1872 days ago
6
1888 days ago
6
1895 days ago
6
1904 days ago
6
1916 days ago
6
1930 days ago
6
1930 days ago
6
1930 days ago
6
1973 days ago
6
1984 days ago
6
1995 days ago
6
2008 days ago
6
2008 days ago
6
2029 days ago
6
2029 days ago
6
2029 days ago
6
2049 days ago
6
2049 days ago
6
2049 days ago
6
2066 days ago
6
2082 days ago
Multilingual Chapters (143 chs)
Chapters by source
Source Deer
(#15174452 / 10 chs)
[Vol.0 Ch.63 - Vol.1 Ch.68]
{Vol.0 Ch.71 - 797 days ago}
Completed
${localHistory_by_source_items[15174452]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15174452]._time_ago}
Source Fox
(#15053468 / 150 chs)
[Ch.001 - Ch.144.5]
{Ch.143 - 82 days ago}
${localHistory_by_source_items[15053468]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15053468]._time_ago}
Source Koala
(#15009129 / 126 chs)
[Chapter 94.1 - Chapter 123]
{Chapter 123 - 1408 days ago}
${localHistory_by_source_items[15009129]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15009129]._time_ago}
Source Koala
(#15157002 / 150 chs)
[Chapter 1 - Chapter 144.5]
{Chapter 144.5 - 864 days ago}
${localHistory_by_source_items[15157002]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15157002]._time_ago}
Source Bee
(#15129084 / 36 chs)
[Chapter 64 - Chapter 128]
{Chapter 125 - 1358 days ago}
${localHistory_by_source_items[15129084]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15129084]._time_ago}
Source Duck
(#423570 / 60 chs)
[Ch.1 - Ch.60]
{Ch.60 - 1491 days ago}
Completed
${localHistory_by_source_items[423570]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[423570]._time_ago}
Source Horse
(#425189 / 33 chs)
[Ch.001 - Ch.033]
{Ch.033 - 1802 days ago}
${localHistory_by_source_items[425189]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[425189]._time_ago}
Source Rabbit
(#423605 / 32 chs)
[Ch.1 - Ch.32]
{Ch.32 - 1810 days ago}
${localHistory_by_source_items[423605]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[423605]._time_ago}
Source Deer
(#15228706 / 144 chs)
[Vol.0 Ch.1 - Vol.0 Ch.142]
{Vol.0 Ch.142 - 41 days ago}
${localHistory_by_source_items[15228706]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15228706]._time_ago}
Source Deer
(#15180025 / 56 chs)
[Vol.0 Ch.1 - Vol.0 Ch.56]
{Vol.0 Ch.33 - 1355 days ago}
${localHistory_by_source_items[15180025]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15180025]._time_ago}
Source Duck
(#15120643 / 55 chs)
[Ch.1 - Ch.56]
{Ch.56 - 1447 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120643]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120643]._time_ago}
Source Deer
(#15180026 / 21 chs)
[Vol.0 Ch.1 - Vol.0 Ch.55]
{Vol.0 Ch.55 - 1355 days ago}
${localHistory_by_source_items[15180026]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15180026]._time_ago}
Source Duck
(#15120644 / 22 chs)
[Chapter 0 - Ch.20]
{Ch.20 - 1446 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120644]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120644]._time_ago}
Source Duck
(#15120646 / 11 chs)
[Ch.1 - Ch.11]
{Ch.11 - 1447 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120646]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120646]._time_ago}
Source Deer
(#15231749 / 10 chs)
[Vol.0 Ch.1 - Vol.0 Ch.10]
{Vol.0 Ch.10 - 358 days ago}
${localHistory_by_source_items[15231749]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15231749]._time_ago}
Source Deer
(#15180029 / 7 chs)
[Vol.0 Ch.1 - Vol.0 Ch.7]
{Vol.0 Ch.3 - 1355 days ago}
${localHistory_by_source_items[15180029]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15180029]._time_ago}
Source Duck
(#15120648 / 7 chs)
[Ch.1 - Ch.7]
{Ch.7 - 1447 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120648]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120648]._time_ago}
Source Duck
(#15120647 / 3 chs)
[Ch.1 - Ch.3]
{Ch.3 - 1447 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120647]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120647]._time_ago}
Source Duck
(#15120645 / 1 chs)
[Ch.1 - Ch.1]
{Ch.1 - 1447 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120645]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120645]._time_ago}
Latest uploaded
Reviews
Discuss
with chapters