50 nuances de thé de la duchesse /
50 Tea Recipes from the Duchess /
Las 50 recetas de té de la duquesa /
The Duchess 50 Tea Recipes /
공작부인의 50가지티 레시피
Marks:
4.9K
Reading
,
88
Completed
,
16
On hold
,
9
Dropped
,
9
Re-reading
,
43
Plan to read
Views:
it has 0 monthly / 2.8M total views.
Authors:
Lee jiha
Artists:
Jo hyunyeong
Genres:
Manhwa
,
Shoujo
,
Cooking
,
Drama
,
Historical
,
Isekai
,
Romance
,
Reincarnation
Official status:
Completed
Summary:
When I opened my eyes I had become the duchess.
But something isn’t right. I went as far as becoming a character but I’m just a duchess in name that gets mistreated by the maids and ignored by her husband. What a crappy life! Gosh, I don’t know what to do anymore. I’ll just quietly enjoy my tea, was what I thought.
“Can you prepare tea for me again next time?”
Something’s gone wrong with my cold husband!
Français:
Quand j'ai ouvert les yeux, j'étais devenue duchesse.
Mais quelque chose ne va pas. Je suis allée jusqu'à devenir un personnage tout droit sortie d'un roman, mais je ne suis qu'une duchesse de nom qui est maltraitée par les femmes de chambre et ignorée par son mari. Quelle vie de merde! Mon Dieu, je ne sais plus quoi faire. Je vais simplement apprécier mon thé tranquillement, c'est ce que je pensais.
"Pouvez-vous me préparer du thé la prochaine fois?"
Quelque chose a mal tourné avec mon froid mari!
Indonesian:
Saat aku membuka mataku, aku menjadi seorang Duchess.
Namun ada yang tidak beres. Aku sudah menjadi karakter ini tetapi hanya namaku saja yang bergelar ‘Duchess’. Nyatanya aku diperlakukan buruk oleh pelayan dan diabaikan oleh suaminya. Kehidupan yang sangat malang! Astaga, aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. Aku hanya akan bersikap tenang sembari menikmati tehku, itulah yang aku pikirkan.
"Bisakah kamu menyeduhkan teh untukku lain kali?”
Ada yang salah dengan suamiku yang dingin!
Spanish / Español:
Cuando abrí mis ojos, me había convertido en la Duquesa.
Pero hay algo malo en todo esto. Llegué al punto de convertirme en un personaje, pero soy solo una Duquesa en nombre, que es maltratada por las mucamas e ignorada por su esposo. ¡Que vida miserable! Dios, no se qué hacer ya. Disfrutaré mi vida en silencio, fué lo que pensé.
"¿Podrías volver a hacer té para mí la próxima vez?"
¡Algo está mal con mi esposo frígido!
Official French Translation
Official Indonesian Translation
But something isn’t right. I went as far as becoming a character but I’m just a duchess in name that gets mistreated by the maids and ignored by her husband. What a crappy life! Gosh, I don’t know what to do anymore. I’ll just quietly enjoy my tea, was what I thought.
“Can you prepare tea for me again next time?”
Something’s gone wrong with my cold husband!
Français:
Mais quelque chose ne va pas. Je suis allée jusqu'à devenir un personnage tout droit sortie d'un roman, mais je ne suis qu'une duchesse de nom qui est maltraitée par les femmes de chambre et ignorée par son mari. Quelle vie de merde! Mon Dieu, je ne sais plus quoi faire. Je vais simplement apprécier mon thé tranquillement, c'est ce que je pensais.
"Pouvez-vous me préparer du thé la prochaine fois?"
Quelque chose a mal tourné avec mon froid mari!
Indonesian:
Namun ada yang tidak beres. Aku sudah menjadi karakter ini tetapi hanya namaku saja yang bergelar ‘Duchess’. Nyatanya aku diperlakukan buruk oleh pelayan dan diabaikan oleh suaminya. Kehidupan yang sangat malang! Astaga, aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. Aku hanya akan bersikap tenang sembari menikmati tehku, itulah yang aku pikirkan.
"Bisakah kamu menyeduhkan teh untukku lain kali?”
Ada yang salah dengan suamiku yang dingin!
Spanish / Español:
Pero hay algo malo en todo esto. Llegué al punto de convertirme en un personaje, pero soy solo una Duquesa en nombre, que es maltratada por las mucamas e ignorada por su esposo. ¡Que vida miserable! Dios, no se qué hacer ya. Disfrutaré mi vida en silencio, fué lo que pensé.
"¿Podrías volver a hacer té para mí la próxima vez?"
¡Algo está mal con mi esposo frígido!
Official French Translation
Official Indonesian Translation
show the remaining
${localHistory_by_serial_item._text_epi}
${localHistory_by_serial_item._time_ago}
English Chapters (150 chs)
2
765 days ago
2
765 days ago
1
970 days ago
2
974 days ago
2
975 days ago
2
975 days ago
2
981 days ago
2
982 days ago
2
983 days ago
2
1028 days ago
2
1032 days ago
2
1045 days ago
2
1048 days ago
2
1057 days ago
2
1063 days ago
2
1063 days ago
2
1063 days ago
3
1258 days ago
3
1258 days ago
2
1278 days ago
3
1278 days ago
2
1256 days ago
3
1309 days ago
4
1314 days ago
4
1321 days ago
4
1325 days ago
3
1330 days ago
3
1333 days ago
3
1338 days ago
3
1345 days ago
3
1345 days ago
3
1345 days ago
3
1345 days ago
3
1345 days ago
3
1344 days ago
3
1344 days ago
3
1344 days ago
3
1344 days ago
3
1383 days ago
3
1383 days ago
2
1190 days ago
3
1383 days ago
3
1383 days ago
3
1383 days ago
3
1383 days ago
3
1383 days ago
3
1383 days ago
3
1383 days ago
3
1383 days ago
3
1383 days ago
3
1383 days ago
3
1383 days ago
3
1383 days ago
3
1383 days ago
3
1383 days ago
3
1383 days ago
2
1251 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
4
1383 days ago
5
1383 days ago
5
1383 days ago
5
1383 days ago
6
1383 days ago
5
1383 days ago
5
1383 days ago
5
1383 days ago
5
1383 days ago
4
1383 days ago
3
1383 days ago
3
1383 days ago
4
1392 days ago
4
1416 days ago
4
1428 days ago
4
1447 days ago
4
1463 days ago
4
1473 days ago
4
1490 days ago
4
1497 days ago
4
1522 days ago
4
1532 days ago
4
1543 days ago
4
1549 days ago
4
1557 days ago
4
1573 days ago
4
1585 days ago
4
1594 days ago
4
1606 days ago
4
1616 days ago
4
1627 days ago
4
1638 days ago
4
1645 days ago
4
1660 days ago
4
1667 days ago
4
1680 days ago
4
1688 days ago
4
1688 days ago
4
1696 days ago
5
1705 days ago
6
1712 days ago
6
1722 days ago
6
1729 days ago
6
1736 days ago
6
1747 days ago
6
1753 days ago
6
1765 days ago
6
1773 days ago
6
1773 days ago
6
1773 days ago
6
1773 days ago
6
1773 days ago
6
1789 days ago
6
1796 days ago
6
1805 days ago
6
1817 days ago
6
1831 days ago
6
1831 days ago
6
1831 days ago
6
1874 days ago
6
1885 days ago
6
1896 days ago
6
1908 days ago
6
1908 days ago
6
1929 days ago
6
1929 days ago
6
1929 days ago
6
1949 days ago
6
1949 days ago
6
1949 days ago
6
1967 days ago
6
1983 days ago
Multilingual Chapters (134 chs)
Chapters by source
Source Deer
(#15174452 / 10 chs)
[Vol.0 Ch.63 - Vol.1 Ch.68]
{Vol.0 Ch.71 - 697 days ago}
Completed
${localHistory_by_source_items[15174452]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15174452]._time_ago}
Source Fox
(#15053468 / 149 chs)
[Ch.001 - Ch.144.5]
{Ch.144.5 - 25 days ago}
${localHistory_by_source_items[15053468]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15053468]._time_ago}
Source Koala
(#15009129 / 126 chs)
[Chapter 94.1 - Chapter 123]
{Chapter 123 - 1309 days ago}
${localHistory_by_source_items[15009129]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15009129]._time_ago}
Source Koala
(#15157002 / 150 chs)
[Chapter 1 - Chapter 144.5]
{Chapter 144.5 - 765 days ago}
${localHistory_by_source_items[15157002]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15157002]._time_ago}
Source Bee
(#15129084 / 36 chs)
[Chapter 64 - Chapter 128]
{Chapter 125 - 1258 days ago}
${localHistory_by_source_items[15129084]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15129084]._time_ago}
Source Duck
(#423570 / 60 chs)
[Ch.1 - Ch.60]
{Ch.60 - 1392 days ago}
Completed
${localHistory_by_source_items[423570]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[423570]._time_ago}
Source Horse
(#425189 / 33 chs)
[Ch.001 - Ch.033]
{Ch.033 - 1703 days ago}
${localHistory_by_source_items[425189]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[425189]._time_ago}
Source Rabbit
(#423605 / 32 chs)
[Ch.1 - Ch.32]
{Ch.32 - 1711 days ago}
${localHistory_by_source_items[423605]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[423605]._time_ago}
Source Deer
(#15228706 / 135 chs)
[Vol.0 Ch.1 - Vol.0 Ch.133]
{Vol.0 Ch.7 - 939 days ago}
${localHistory_by_source_items[15228706]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15228706]._time_ago}
Source Deer
(#15180025 / 56 chs)
[Vol.0 Ch.1 - Vol.0 Ch.56]
{Vol.0 Ch.33 - 1255 days ago}
${localHistory_by_source_items[15180025]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15180025]._time_ago}
Source Duck
(#15120643 / 55 chs)
[Ch.1 - Ch.56]
{Ch.56 - 1347 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120643]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120643]._time_ago}
Source Deer
(#15180026 / 21 chs)
[Vol.0 Ch.1 - Vol.0 Ch.55]
{Vol.0 Ch.55 - 1255 days ago}
${localHistory_by_source_items[15180026]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15180026]._time_ago}
Source Duck
(#15120644 / 22 chs)
[Chapter 0 - Ch.20]
{Ch.20 - 1347 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120644]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120644]._time_ago}
Source Duck
(#15120646 / 11 chs)
[Ch.1 - Ch.11]
{Ch.11 - 1347 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120646]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120646]._time_ago}
Source Deer
(#15231749 / 10 chs)
[Vol.0 Ch.1 - Vol.0 Ch.10]
{Vol.0 Ch.10 - 259 days ago}
${localHistory_by_source_items[15231749]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15231749]._time_ago}
Source Deer
(#15180029 / 7 chs)
[Vol.0 Ch.1 - Vol.0 Ch.7]
{Vol.0 Ch.3 - 1255 days ago}
${localHistory_by_source_items[15180029]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15180029]._time_ago}
Source Duck
(#15120648 / 7 chs)
[Ch.1 - Ch.7]
{Ch.7 - 1347 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120648]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120648]._time_ago}
Source Duck
(#15120647 / 3 chs)
[Ch.1 - Ch.3]
{Ch.3 - 1347 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120647]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120647]._time_ago}
Source Duck
(#15120645 / 1 chs)
[Ch.1 - Ch.1]
{Ch.1 - 1347 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120645]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120645]._time_ago}
Latest uploaded
Reviews
Discuss
with chapters